粉色宝宝

【自翻】The Spoils第一幕第二场 前半段

辛苦了~

乱臣盗子:

第二场
Wu-Tang的BGM突然停止,灯亮起:
Ted在环视公寓。Ben在沙发上卷了一根烟。穿着正式的Kalyan准备着法式沙拉和啤酒。

Ted:这地方真够恶心的,兄弟们。
Kalyan:哦,这是Ben的地盘,我只是租房的。
Ben:呃,你是“住”房的,你实际上还没有“租”满一个月。咱看点语义学书好吧Bunty。
Ted:你一定混的很好吧,Ben。这都是拍电影赚的?
Kalyan:对,Ben很有天赋。
Ben:嘿,谢啦兄弟!
Ted:如果你(的工资)能支撑得起这种地方,你肯定很有天赋。
Ben:只是赶上了好时候,兄弟。
Ted:得了吧,你肯定是受了谁的帮助。我们的父母都给我们买了公寓,我没有以此为耻。反正我也差不多把我老爹花(在我公寓上)的钱还清了。嘿Kalyan,欢迎来纽约,一个所有年轻人都很富,却没人知道怎么变富的地方。
Ben:我以为你爹得癌症了。
Ted:他已经在缓解期五年了。
Ben:这就怪了。
Ted:没错,治了六个月,他会脱离危险期的,但愿如此。
Ben:所以他还没死哦?
Ten:我们一个小时前还说了话,所以除非他被车撞了什么的——
Ben:也有可能啊,这个世界可吓人了。我们都只是坐成一圈等死。
Ted:没错,Ben,你一直是个现实主义者。
Ben:一直是!
Ted:兄弟,我得说一句——我简直难以相信我就在这儿和你说话,这太离奇了。很高兴在见到你,哥们儿。你一点也没变。
Ben:而你西装革履的!
Kalyan:好了!我们有一些法式沙拉!还有尼泊尔啤酒。沙拉是我的想法,尼泊尔啤酒是Ben的。希望你不介意,Ted。
Ted:不,我很乐意尝尝。这是什么品种的啤酒?
Ben:什么品种?这他妈是啤酒,谁在乎它是啥品种!
Kalyan:这种叫Mustang,是一种淡味啤酒,拉格淡啤酒。
Ben:我有个叔叔是拉格伐木工,有一次喝了太多尼泊尔啤酒结果把自己的屌切掉了。

Ted放声大笑,同时Kalyan分着啤酒。
Kalyan:给你,Ted,还有Ben。
Ted:好的!敬我的老朋友!
Kalyan:还有新朋友!
Ted:干杯!
Ben:哎哎哎,这是尼泊尔啤酒,我们得用尼泊尔语说干杯!来点敬意呗。Kalyan,你那怎么说'cheers'?
Kalyan:用尼泊尔语?我想不起来,我觉得我们好像没有这东西。
Ted:得了吧,肯定有点类似的啊!
Kalyan:不,我觉得我没说过任何和“cheers”能同义的词。我猜大概是因为我们喝酒的时候,并不真的觉得需要去互相恭喜。
Ted:你知道的,的确如此,我从没认真想过这件事。为什么人们喝酒的时候总是互相恭喜?这又不是什么伟大的成就。
Ben:这纯粹只是享乐主义!也许,代替像是我们挣来一切一样说“cheers!”,我们应该对世界道歉。因为我们坐在这儿喝酒的时候其他人都在劳作。
Ted:我觉得这个主意更好。
Ben:好的,举起杯子,男士们。一个尼泊尔式的干杯:对我们喝这种美味啤酒的时候,所有正在苦逼的工作着的可悲狗日的们:十分抱歉!
Ted和Kalyan:十分抱歉!

他们捧杯,笑了。

Ted:Ben,你是我认识的人里最有趣的人之一。
Ben:之一?
Ted:你得写一部喜剧电影。你不喜欢喜剧?你十有八九能导出一部十分有趣的喜剧电影。
Ben:有啥主意么?
Ted:我也不知道,就像我们刚才干的这样!比如我们本来打算说“cheers”,但是之后我们一致认识到那很自私,所以我们换成了道歉。那会成为一种有趣的小短戏。这不是那种贯穿整个电影的点子,但是挺像其中的一幕,懂不?
Kalyan:实际上这是个很有趣的建议,Ben。
Ben:呃,我其实在做一部完全不同风格的电影。
Ted:哦,抱歉。有意思么?大约故事线是什么?
Kalyan:小心处理,Ted。
Ben:我拍一些人生展示给我的东西,把它糅合进一种新的未命名的艺术形式里。
Ted:哇,有意思。那个,别怪我有点烦人,但是,所以说,你真正拍了什么呢?
Ben:呃,就比如昨天?我看到一个哥们在垃圾旁边吃东西,然后一只狗来了,也开始吃这一堆屎玩意。然后有个富婊子来了,把狗牵走了,还吼它说:“Baxter,你不能在这儿吃东西!”——然后那个无家可归的哥们继续吃。
Ted:天呐,哇,你拍了这个?
Ben:对啊,都是类似于这玩意的东西,我把它放进引人入胜的人生大学里,或者你说的所谓“故事线”。
Ted:听起来挺酷。
Kalyan:但是你记得吗,你也说过你喜欢他们一开始一起吃东西,男人和狗一起,你说你觉得这很平和,对吧?
Ben:咦我其实不喜欢这部分。
Ted:这听起来棒极了,兄弟,我懂你的意思了,这玩意比那个喜剧电影的点子更、更深刻了。
Ben:没错。这个更深刻,就像是更深层次的那种。就比如,去地心的旅行,然后,嘣!那里有一个无家可归的哥们和一只狗在分享一盘意面。
Ted(试着继续):就比如《小姐与流浪汉》。(注:一部迪士尼动画电影,经典的一幕是狗小姐和狗流浪汉吃一盘意面到最后一根,然后接吻)
Ben:没错!
Ted:啊!对!
Kalyan:所以,Ben说你要结婚了?
Ted:对,六月份。我们两个特别期待。实际上,Ben和Sarah还有我在小时候都是朋友。
Ben:你是这么说,但我基本不记得她了。
Kalyan:你会在报纸上通告吗?Ben爱死报纸了。
Ted:不,我们只打算弄个小型私人的版本,只邀请家人和几个朋友,直接从市政厅去。
Ben:他这么说仅仅是为了让我没收到邀请也不会觉得难过。反正咋样我都不会难过啦。
Kalyan:(温和的劝说)Ben.(向Ted)所以你和Sarah在高中就好上了吗?
Ted:我们是,只是她不知道。在她知道我的存在之前很久我就爱上她了。
Ben:哈!
Kalyan:不,这很棒。
Ted:实际上,我第一次告诉她我爱她的时候,你知道她说什么吗?
Ben:我们又不在场,不知道。
Kalyan:她说什么?
Ted:她说“谢谢。”
Ben:当面!
Ted:(笑)我知道,糟透了,你知道我说什么吗?我没说“我爱你”,而是开始说“我也爱你”。
Kalyan:有意思。感觉就像是她已经说了“我爱你”似的。
Ted:对啊。这让她笑了。所以现在,每次我要说我爱你的时候,我都会说“我也爱你”。或者如果她是第一个打算这么说的,她会说“我也爱你,Teddy.”这已经成了我们之间的小习惯。
Kalyan:我真喜欢这个故事。
Ben:我也是。你可以再说一遍吗?慢点说,还有,你可以借我你的袜子让我撸一发吗?
Kalyan:停下,Ben。
Ted:的确挺粘腻的,我知道。你们俩呢?你们在和谁约会吗,还是单身?如果不关我事儿,叫我闭嘴就行。
Ben: 好吧,闭嘴。
Ted:哇,抱歉。
Kalyan:Ben在开玩笑啦,这就是他开玩笑的方式。
Ben:我就这样。
Ted:不,我知道这会变得多烦人一个刚订婚的人问你情感生活如何,就像突然间,因为我要结婚了,世界上的其他人也要结婚了似的。
Ben:没错!超烦人的!
Ben开始卷烟的同时Ted笑着。
Kalyan:嗯,从你的话听来,我似乎已经和这种不可思议的女人约会了。
Ted:不错啊兄弟。
Kalyan:是不错,我只是不太确定那到底是什么,我们非常喜欢对方,但我也能看出她现在还没准备好安定下来。
Ted:啊,就比如说你知道这一切都很完美,但她现在还不知道。
Kalyan:对!而且我现在陷入了一种恶性循环的恐惧感,总觉得我会逮住她当街亲吻别人……比如说一个肌肉大壮汉啥的。
Ted:我懂你的感受。
Kalyan:她一直在说我配她有点太优秀了,就像优秀是件坏事,就像她其实心里想和那种会在酒吧干架的男人约会。
Ted:有意思,我完全懂你的感受,我们可不是那种人。
Kalyan:没错,我是个和平主义者,纯种的。在我的选民登记卡“党派所属”那行下面我填的就是“和平主义者”。我还差点惹了麻烦,还挺讽刺的。
Ted:听我的,Kalyan,我这可是经验之谈。我们这种人?我们到最后总会赢的。她觉得她想要那种坏男孩,也许她现在真的想要,但是到最后,女人们总想要那种会照顾她们的人。你会没事的,兄弟。
Kalyan:谢谢。我觉得我是知道这点的,但有时候我也得让别人提醒我一下。
Ben:我好感动,兄弟们,我被深深感动了。
Ted:你呢,Ben?我觉得我对你的事儿半点不知道。你懂的,所有人都在高中毕业后和你失去联络了。我知道你去西边上学了——我猜是电影学院?
Ben:没有,我本科学的人类学。
Ted:是吗?哪个分支?
Ben:所有的,所有人类学。
Kalyan:Benjamin(指Ben)在得到学士学位之后变得很高尚。
Ted:有意思。
Ben摸出打火机点烟。
Ben:我能抽一根么?有人介意吗?Teddy,你复吸了么?
Ted:好啊,让我吸一口,好久不吸了。我以前(吸了之后就会)特别偏执,你记得不?
Ben:呃,不记得,但这玩意老棒了,你会没事的。
Ted:谢谢。(吸一口)哇,好久没有这种感觉了。
Ban:欢迎归队。
Ted:(递给Kalyan)兄弟,你要么?
Ben:不,他不吸这个,也不找任何乐子。
Kalyan:才不是,今天早上,我洗了袜子还吃了个煎蛋卷。
Ted轻笑。
Ben:那可不是乐子。
Kalyan:我知道,我在开玩笑。
Ben:(拍脑袋)哦!好笑话!哎呀嘛,这个房间里他妈的有只大象啊!kalyan,跟他讲讲你自己,Kalyan的工作可棒啦!
Ted:真的?你是做什么工作的?
Kalyan:我目前在NYU商学院攻读金融硕士。
Ted:哦,你和我一样是金融狗!商学院不错,我上的是杜克大学的福库商学院,和你那个类似。
Kalyan:啊,对,杜克,上吧斗牛犬!
Ted:啥?
Kalyan:你们队不是斗牛犬么?
Ted:不,我们是蓝色恶魔队。
Kalyan:我刚才在想啥……
Ted:我也不知道。
Kalyan;蓝色恶魔,没错,杜克。
Ben:总之,Kalyan可是真大牛,你知道不,他写过一本书。你能相信吗?他他妈的写了本书哎!尼泊尔第一牛人,他就像尼泊尔来的哈利波特。
Kalyan:没有那么夸张啦。
Ben:还特谦虚,不像哈利。
Kalyan:Ben说你在一个大公司工作,我能问是哪个么?
Ted:可以啊,我在白石,你知道吗?
Kalyan:我当然知道啦,你在那里多久了?
Ted:十年得有了吧。我高中毕业就去实习了,远程学完了本科,然后公司里半支付我在杜克读MBA的学费。公司对我来说就像家一样,感觉就好像我此生从未工作过。
Ben:有意思,我也是哎。
Kalyan:我对你公司挺了解,作为一家大型投资公司,你们利用小额贷款干了不少绝妙的事情。
Ted:对啊,男人们都干这类的事情,这几乎是公共关系的……
Kalyan:不,那很酷,那棒极了,这几乎是我这个领域的专家级别。
Ted:真的?你是研究什么的?
Kalyan:呃,我也在读MBA,但是是一个叫“基于企业家精神的社会问题”的项目,所以我试图用这种影响在这个不断发展的世界里和解集体化国际市场。
Ben:Kalyan,你再把我们这帮白狐狸的生活弄无聊,我能给他看你的书吗?我感觉就像个骄傲的家长啥的,略丢脸呢!
Ben去他那凌乱的书柜开始翻腾试图找出那本书。


———
总感觉题目应该翻作废柴或者小公举呢23333

【翻译】20101014 Jesse Eisenberg: Privacy settings eng

感谢

凛冬将至:


原文地址:Jesse Eisenberg: Privacy settings engaged


杰西艾森伯格一直在努力缩小期望,他向我保证这将是一个平凡的采访,他的回答可能是老套、普通的。他之前对这次的采访并不清楚,所以他将和我漫谈。这比我躺在沙发上而他来提问我好多了(他一周看两个心理治疗师,所以他相当擅长探索)。他妙语连珠:自我解嘲散漫地从这个浅橙色衬衫的青年口出跳出。


使这嗡嗡声静默绝非易事。在当了导演们所需要的那种甜美的、笨拙的角色(如他在《震撼性教育》,《鱿鱼和鲸》中所扮演的那样)的十年以后,他突然地,在27岁这年,出演了艰难的以真人为原型的角色:马克·扎克伯格,在大卫·芬奇的电影《社交网络》中,这是一部由真实的Facebook的诞生和后续的内部影响改编的电影。在过去的两周,这部电影稳居美国票房排行榜的榜首,被誉为这十年间最杰出的电影,获得奥斯卡的认可也是十拿九稳。他的脸到处都是,在令人惊叹的特写里。


所以,管理这些期望非常困难。而且艾森伯格有这样的名声,生活中的他和荧幕上的他一样聪明。不像迈克尔•塞拉(注:他扮演了许多宅男或是天然呆的角色),他瘦弱的令人发毛的相似者,他是少有的能投射出真正才能的演员(不仅是流畅和张力)。非常可爱的表演,然后没有人能够把扎克伯格从令人望而生畏的孤立或者不可触碰的怪胎形象中分离开来,艾森伯格使他们捆绑在一起。


他认为存在情感上的联系。“与人互动并不使马克快乐”,艾森伯格说,“所以他创造了一个舒适的空间,一个你可以创造理想关系的环境。在电影的开头,他就出现了交流上的困难,刚开始是在他与女朋友谈话的时候(她甩了他),然后是在他写博客的时候(他攻击她),在这之后他创造了Facebook。”


艾森伯格的等价物是表演。他九岁时开始投身演艺事业,在挣扎着适应学校生活和遭受他描述为“严重的分离性焦虑”之后(艾森伯格的伍迪艾伦式神经官能症不仅是快速的说话方式——这完全是真实的)。“当扮演一个角色的时候,我会感觉更舒服,因为你被给了一个规定的行为方式。所以,Facebook和戏剧表演都提供了为社交幻想所设置的人为环境。”


这是一场残忍的有回报的表演——阴郁的面容,僵硬的躯体,永远寄居在连帽衫口袋里的左手;行走方式来源于他的一个发现,那就是扎克伯克是一个内行的击剑者。他的扎克伯克是尖刻的、无情的、痴迷的——另一个芬奇致力于表现出的反社会人格,而不是艾森伯格简历上的可爱的小结巴。


艾森伯格谈到扎克伯格的辩护,尽管如此,“我真的把他视作一位艺术家。如果你从这个角度看待问题,他所做的很多就不仅是为自己辩护,而且是必要的。作为一个演员,如果我在稍后什么地方表演或者说些奇怪的话,这完全是可接受的,不仅如此,还有可能违反常情地受到赞赏。因为马克是个商人,所以我们没有给他留下这样的余地。”


他抿了些橙汁,因不公而竖立起防卫。“但如果你把Facebook看做蒙娜丽莎的等同物,那么电影里发生的一切就会被从全新的视角审视。他踢开他的朋友,因为他不得不保护他的画:我想我们都会理解的。”


艾森伯格出色地捕捉了扎克伯格在设计和编程Facemash时的创造性的活力,这个Hot or Not(注:一个以照片评分吸引用户的美国交友网站)式的网站是Facebok的前身;屈伸他的手指,在键盘上演奏,就如同奏响斯坦威钢琴一般。“非常令人兴奋的感觉,这是你的东西,原创的,并且是你一砖一瓦建成的。马克在一阵灵感的激发下创造了Facemash,结果对很多人来说十分痛苦,但创造本身是非凡的。”


艾森伯格不在Facebook远不是因为自我厌恶,他说。而是因为他个人生活的名人效应与他所想要的相反。但他持开放观点,并对那些瞄准扎克伯克的关于侵犯隐私的指控呈防卫态势。


“这仅仅是一项技术,它可以被用做好事,也可以被用做坏事。当手机问世的时候,我女朋友拒绝了它五年,因为她认为这能使任何人都联系不到她——当然,她现在有了一个手机。并且我十分确定,在Facebook之后将出现一种小型相机,我们可以把它植入在我们的手掌。人们会辩论我们是否应该使用它们,然后我们全都开始使用它。我们有了那种开了口子能让生殖器放出去的裤子,起先人们都不想要这种裤子,然后现在我们都在穿它。在一项技术被发明以后,社会将决定我们是否接纳它。”


“我已经拥有了太多的关注。我不想要完全变得不可见,因为说我一点也不想要关注太虚伪了。我猜我表演的90%是因为这个;我在孩童时期没有得到足够的注意。所有的演员演出的原因都是——他们想要更多的关注。”他微笑起来,目光神经过敏地略过整个房间。


艾森伯格1983年出生在新泽西州,父亲巴里是一名社会学教授,母亲艾米是一名职业小丑。他在表演艺术学院里发现了一个快乐合适的职业,在那里学习时他得到了主演《震撼性教育》的机会。在这部电影里他扮演坎贝尔·斯科特年轻而无经验的侄子,受训学习搭讪的艺术。然后是一个间歇期,他工作地非常稳定,还完成了民主与多元文化的学位,直到他遇到《鱿鱼和鲸》这部电影。(“那完全是没有意义的。你可以选择17种学位,然后你跟选艺术史的家伙上完全一样的课程。”)


通过艾森伯格的大部分表演经历所展现出来的主线是,他扮演了一个心智上被某个更年长的人所引诱的年轻人,后来证明这个年长者不如期望的那样令人钦佩。在社交网络里,这个心理框架被又一次重复:扎克伯格是肖恩·帕克的受骗者,他是Napster的创建人,由贾斯汀·汀布莱克扮演,最后变成了累赘。


艾森伯格点头,很享受这种解读的还原。“是的,我演这种揭露真相的桥段演得很好,像是等一下,你并不是完全像你所吹嘘的那样?世界不只有黑和白?等等,我想我长大了!让我自己查一下!”他偷看他衬衫下任何胸毛成长的痕迹,“不行,还是个孩子。”


艾森伯格有些事迹充满了青春活力。他比他在荧幕上所展现的自信要小,相反于你所期待的。证据表明艾森伯格既博学又具有开拓精神。在22岁时,他推出了oneupme.com,一个互联网室内游戏,在这里用户必须为讨论终结的设置提供笑话(“她就像一个自助洗衣店…偷了我的袜子”)。在26岁时,他为文学杂志McSweeneys写了好几篇东西——一系列马克思主义或社会主义的笑话,一首尚算简单的绕口令。他还创作了一本小说和一部音乐剧,并且和他的女朋友(安娜,33岁)住在一起4年了。


他承认这之间的矛盾,“我从没有体味过自己该有的年纪,当我15岁的时候,身边所有的朋友都四十多岁。事实上我并不成熟,只是比起我周围的同龄人更有自我意识,我感觉我应该像同龄人那样行事,但我不知道如何去做。”


他停下咽了一下口水。“好吧,好吧,不——事实是我喜欢使自己幼稚些,因为这样我就不必去当个成年人。如果我总被年龄比我大的人包围,那么我就可以表现得像个孩子,这使我感到舒服,因为我想念我的妈妈。”我笑了,但他不是在开玩笑。“我非常想家,如果我和某个同龄的人在一起,我还表现得像个孩子似乎是很奇怪的行为。如果我和某个更小的人在一起,这会让我觉得非常不舒服。因为我不得不照顾他们;如果着火了,我肯定得救他们。我想要被拯救。”


艾森伯格仍将在某个时点变老,在时光的把戏中他会害怕他的保质期吗?他看起来很愉快。“不,那种感觉——那种神圣化然后启蒙——是永不停歇的。对我来说表演的乐趣是能够在安全的环境里体验各种情感。你不能在街上尖叫然后大哭,因为每个人都会看向你。如果你在电影里这样做,你会得到掌声。对演员来说还有一个伟大的情感体验,每个人都可以把某个角色放到基座上,然后意识到这个基座是你自己造的。”


他是对的。一个很好的观点,一个好演员。不寻常,甚至令人悲伤地是,艾森伯格应该努力把他从现在从属的这个角色身上移除。


--------


太困了,如有不当,请私信我

【Jesse Eisenberg】BGMH打嗝本 Book Tour Q&A部分 1-5

比心

Sherly小易籽_皮卡犬次狼:

Recording - slightly edited


b站视频源:AV5142356




Jesse Eisenberg


Bream Gives Me Hiccups Book Tour - Washington DC


Nov 12, 2015




Q & A Section (1-5)




Q 1. I really thought that The Social Network was a brilliant movie. But at the end the woman says:Mark Zuckberg, I don't think you are an asshole. So, it seems like that the cultural impact of this little soundbite to the movie is like…. Remember Nixon saying, 'I'm not a crook'; and Mark Zuckberg thinking, 'I'm not an asshole'. Actors are often more sympathetic to the characters they play than the general movie goes or …What is your take on him? Do you think he was fairly presented or not? 




I imagine that any kind of dramatic representation of a real person will ultimately seem unfair to the person who is being portrait, just by a virtue of dramatising a real person, reduces them to a character, even if the character is brilliantly drawn. So, I imagine it's uncomfortable. But to your point, I think movies are like the best propaganda you can create. So if you make a movie about a real person, even a person who is a president of United States like Nixon, or the founder and CEO of the biggest company in the world. The movie, in some way, will have more of an influence on the public consciousness about that person and their trades than the real person. That makes me feel bad, because I feel like that I'm part of something that, in a way, puts somebody in an uncomfortable position. My gaol is to not get famous enough for anybody's gonna make a movie about me. So, I was gonna write a much better book, but I thought that would put me in a weird position. It's also why I didn't win the Academy Award. You know, that's the kind of thing they'll make a movie about, so I'll come in second. 




Q 2. Over all that years' experiences in the industry, what are the best parts of it from your experiences and the worst parts of it? 




About the entertainment industry generally? Even the most successful people are free-lance, that's the most difficult part. Except, if you work in a movie studio, in which case you're in a revolving door of a job, because there's a high turnover rate. As an actor, you don’t have these wonderful opportunity to have cathartic experiences in safe environments. I walk through the world everyday, somewhere in a state between rage and weeping. And it's inappropriate to live that way, because you go to like a Starbucks and they won't serve you. But when you’re in a movie, it's not only possible, but it’s encouraged to express your emotions. That's my favourite part about it. It's that I can have real cathartic experiences in a same context. The downside is you feel that rage and sadness, because you're gonna be unemployed every two months. So for me, it's been important to find other things to do. A lot of actors do really wonderful things, they work with charitable organisations to fill the time. Other actors turn to alcohol and drugs. That's why you're here, 'cause you have a lot of time in your hands, you're creative interesting person, but no one's asking you to work. That can be troubling. 




Q 3. I have two questions. 1. I recently saw The Double and was amazed by the whole movie and your performance especially. So, I was wondering what your experience was like playing two different people in the same movie. 2. I haven't seen The End of the Tour yet, 'cause I’m currently reading Infinite Jest. I was wondering if you could talk about your relationship with the book and David Foster Wallace




Oh yeah, sure. Insofar as playing two characters, it was fun because there was such a great momentum. The movie is about a double ganger, so I play one character and his double ganger. And it was great, because in addition to my previous answer to the gentleman before you. We don't know if he is gentle, but he seemed it. It's difficult to act when a lot of time you're waiting in a movie trailer. I mean this sounds like lamenting luxury problem. But one of the difficulties I find acting in a bigger movie, sometimes is that waiting around to do a scene that's ultimately very emotional, so you kind of lose momentum. But in a movie where I'm playing both characters, I never lost that. So, it was exhilarating. 


In terms of The End of the Tour, I like him, David Foster Wallace. I've loved David Foster Wallace since I was at college, which was before he passed away. You thought 'Oh, this guy is gonna be producing staff like this for fifty years. It was so shocking when he died. And it was really exciting to be able to reengage with his work and him personally. 'Cause he's a really special guy, he's not just a great writer, he's a special mind. Especially because he thought a lot about the kind of paroles of a public life, as he embarked on not just being a writer who sits in a room and writes long books, but a person who has to go publicise them international variety. So, it's really interesting to not only engage with his work again, but him personally. 




Q 4. On a day-to-day base while you're writing this book, what were the circumstances of the creativity? Did you have a particular thought process or routine that you went through to get in the mindset of your character? What did a typical day writing the book look like?




I sit on a kind of like a gold throne, and a kind of enigmatic mistress will peel grapes. She'll slowly reveals the grape and herself, as the day progresses revealing fruits. Actually, I started writing this character a few years ago when I was actually filming that movie The Double, 'cause my character in that movie was a kind of stunted man, he was like an emotional child. So, on the weekend, I write from the perspective of this nine-year-old boy, 'cause that mindset was imposed upon me by a movie character. That was like a great luxury to have somebody saying 'Hey, think in this character for a few months'. And then I was also playing his double ganger who is this brash, kind of cold-hearted guy, and that unconsciously worked being the mother character that you've read, who's always jabbing the kid. But the kid stays with the mom. In the same way, the double ganger secretly follows the brash guy. So, I was in that mindset of the nine-year-old boy, and for some reasons, probably most of them unhealthy, I can get into that mindset easily. I don't know why. I mean probably like a lot of writers, probably like most people. You feel alienated a lot, you feel like sometimes you're watching the world go by from a bubble, especially if you had my mother. So, I feel like I can relate to that experience. 




Q 5. My question kind of follows on that about the book in your process. I was kind of disappointed when I learnt your sister was gonna read it and you didn't have her read one of Harper Jablonski's letters. So my question is, did you have a female advice in creating that character, or did it all come out of you?




I have a team of enigmatic mistresses, one of each age up until 100. And I'll ask them questions. I said, 'Bring in NO.17. I'm writing something about a 17-year-old'. No, I grew up with two sisters and a mother and a father who has a little light in the loafers occasionally. The problem was with the shoes actually, we had to buy him new loafers. What happened is he worn them while playing tennis, they worn through. So I can understand the female experience well, well this sounds like a bosh belt line, because I was waiting for the bathroom. That sounds like a joke, but if I heard it, I'll leave. So, I grew up with those voices. A lot of times, Woody Allen is notorious, not notorious, he is lauded for writing great female characters. And a lot times, I think that's because women and the social construct are more forthcoming with emotions, well that's just something we expect more easily from women. That's a good thing. If men were more forthcoming with their emotions, I would be normal. So, it's sometimes easier to write for women when you're writing characters that are histrionic, just because we are used to a character like that. I'm not promoting that! I think that's bad. I'm only perpetuating a horrible trend, not starting it! So, I think that's probably why. And also if you're writing satire, maybe it can be helpful if you're commenting on things that people already think. The character, that 18-year-old girl you were referring to, I kind of did a horrible exaggeration of my sister experiencing the anxiety transition into college life. That's where the character came from. … I think women are better than men. (Lol) That is why I can't win for president.



慢食堂:

全球美食实验室:

创新玩法之【蓝莓拿铁】

Blueberry Latte
材料:
½ 杯水
3 汤匙冰冻蓝莓
1个蓝莓 茶包(blueberry rooibos)某宝有卖
½ 茶匙干生姜粉
1/3 -1/2 茶匙豆蔻粉
一小撮香草粉或香草精
½ 杯燕麦奶(也可用牛奶或者豆奶代替)
 
表面装饰:
适量肉桂粉(可选)
2-3汤匙椰奶(可选)
 
做法:
1.将除了燕麦奶和椰奶外的所有材料倒入在锅中煮沸后关火。静置5-10分钟。
2.将茶包取出。蓝莓放入漏网用勺子挤出汁液后取出。
3.用小火煮燕麦奶,煮到开始冒蒸气后关火。用打奶泡工具将煮好的燕麦奶打出奶泡后倒到蓝莓茶上。
4.最后再淋上适量椰奶,撒上肉桂粉后可饮用。

Roseeeeeeee·LoFoTo:

一号公路上的流浪汉和他的小兔子们(续)

想着有一天自己也可以有这种心情这种毅力,走过这条绝美的公路。

Shot in Bixby Creek Bridge,

Highway One,California.